TM 11965
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.2.121_19
1 [---]NA of _ (no translation available) δη(μοσίου)adjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐδάφο(υς)noun.sg.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρουρ(ῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ἤcoordinator of ἤ ("or") ὅσωνrelative.pl.neut.gen of ὅσος ("as great as") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ὦ(σιν)verb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μεγάλῃadjective.sg.fem.dat.pos of μέγας ("big, great") ὁδῷnoun.sg.fem.dat of ὁδός ("way, road") νότο(ν)noun.sg.masc.acc of νότος ("south")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βορρᾶ μέρο(ς)noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") (πυρὸν)noun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπείρ(ειν)infinitive.pres.act of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἰσιὸ(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιὸν: participle.sg.pres.act.neut.acc of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τιβερίου
2 [---][.]NA of _ (no translation available) τιμὴ(ν)noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π[..]NA of _ (no translation available) δρ[αχμῶν]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") βεβαι(οῦν)infinitive.pres.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ψενκῆβ(κιν) πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβαι(ώσει)noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐκφορ(ίου)noun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ἴδο(υς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴδους: noun.sg.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
p.mich.2.121_20
1 [---]NA of _ (no translation available) ἄβολ(ον)adjective.sg.masc.acc.pos of ἄβολος ("(donkey) that has not yet shed his foal-teeth")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") τοιοῦτονdemonstrative.sg.neut.acc of τοιοῦτος ("such as this") ἀναπόριφον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναπόρριφον: adjective.sg.masc.acc.pos of ἀναπόρριφος ("not liable to be rejected") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέχ(ειν)infinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Διονύσιον παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πατύνιος τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴ(ν)noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") χιρὸ(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὸς: noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
p.mich.2.121_21
[---]NA of _ (no translation available) Πεσουρη(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρεψή(μιος) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δNA of _ (41) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δακ(τύλῳ)noun.sg.masc.dat of δάκτυλος ("finger")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πρώτῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of πρῶτος ("first")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χιρὸ(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὸς: noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιᾶς)adjective.sg.fem.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") (Πέρσας)reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) (τῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐπιγονῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀλλή(λων)personal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγγ(ύους)adjective.pl.masc.acc.pos of ἔγγυος ("surety")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ἔκτισινnoun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεφα(λαίου)adjective.sg.neut.gen.pos of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξηnumeral ξη (68) ἐντόκουςadjective.pl.fem.acc.pos of ἔντοκος ("with interest included")
p.mich.2.121_33
ἐμίσθωσενverb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") Πακῆβκ(ις) Ὥρου (Πέρσης)reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) (τῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐπιγονῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣ν̣τ̣ί̣χ(ειρι)noun.sg.masc.dat of ἀντίχειρ ("thumb")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρι(στερῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσευς*acc, person's name, reference to Orseus (TM Per 167552) Ὀρσεῦτοςacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 167552) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29) οὐ(λὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κροτάφωιnoun.sg.masc.dat of κρόταφος ("side of the forehead") δε(ξιῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") γεοργ(εῖ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεωργεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") Τεβτ(ῦνιν)reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) δημοσί(ων)adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐδαφῶνnoun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") νό(του)noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρ(ους)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅσωνrelative.pl.neut.gen of ὅσος ("as great as") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") Ψεχομέσιςreference to αἱ ... ἄρουραι ... Ψεχομεσις λεγόμεναι (TM Geo 1942: 00c - Psechomesis) λεγο(μένας)participle.pl.pres.mid.fem.acc of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") λωτίνο(υ)noun.sg.neut.gen of λώτινον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπορὰνnoun.sg.fem.acc of σπορά ("sowing") καταβρ(ώματα)noun.pl.neut.acc of κατάβρωμα ("that which is eaten")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προβάτωνnoun.pl.neut.gen of πρόβατον ("sheep") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἰσιὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιὸν: participle.sg.pres.act.neut.acc of εἰσέρχομαι ("go into, enter") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέχ(ει)verb.3.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") φό(ρον)noun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιοῖverb.3.sg.pres.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm").punctuation (not present in the original)
2 ὑπογρ(αφεὺς)noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρμηύσιο(ς) Ὀρσεῦτο(ς) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νεnumeral νε (55) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πήχ(ει)noun.sg.masc.dat of πῆχυς ("cubit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκ(ολούθως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_34
1 ἐμίσθ(ωσεν)verb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁτρῆςgen, person's name, reference to Hatres (TM Per 167923) Φανῆ(τος) (Πέρσης)reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) (τῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐπιγονῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φακ(ὸς)noun.sg.masc.nom of φακός ("lentil, mole")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὦς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὖς: noun.sg.neut.acc of οὖς ("ear") ἀριστερ(ὸν)adjective.sg.masc.acc.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρσισούχ(ῳ) Μαρεψή(μιος) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νεnumeral νε (55) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πήχ(ει)noun.sg.masc.dat of πῆχυς ("cubit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") γεοργ(εῖ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεωργεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") Τεβτ(ῦνιν)reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) δη(μοσίων)adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐδαφῶ(ν)noun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅσωνrelative.pl.neut.gen of ὅσος ("as great as") <ἐὰν>particle ἄν ("(particle: should)")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <ὦσιν>verb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἐνpreposition ἐν ("in") μιᾷnumeral.sg.fem.dat of εἷς ("into") σφρ(αγῖδι)noun.sg.fem.dat of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεγάλη(ς)adjective.sg.fem.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁδο(ῦ)noun.sg.fem.gen of ὁδός ("way, road")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") νό(του)noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρο(υς)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") πορὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπορὰν: noun.sg.fem.acc of σπορά ("sowing") κριθῆ(ς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") εἰσιὸνparticiple.sg.pres.act.neut.acc of εἰσέρχομαι ("go into, enter") τρείτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρίτον: adjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ
2 Αὐτοκράτορος καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέχ(ει)verb.3.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") φό(ρον)noun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσει: verb.3.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δημο(σίων)adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") παντὸ(ς)indefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἴδο(υς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴδους: noun.sg.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὑπογρ(αφεὺς)noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀνν(όφρις?) Ψο(σνεῦτος)gen, person's name, reference to Psansnos (TM Per 167736) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφρ(ύι)noun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκ(ολούθως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_35
1 ἐμίσθωσενverb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") Ἀπολλ(ώνιος) Ἡρακλ(ήου) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λγnumeral λγ (33) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὀφρύε(ος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφρύος: noun.sg.fem.gen of ὀφρῦς ("eyebrow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιᾶς)adjective.sg.fem.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενο(ύφι)acc, person's name, reference to Orseus (TM Per 167552) (πρεσβυτέρῳ)adjective.sg.masc.dat.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενο(ύφιος)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167599) Ἁνχιο* Πέρσῃreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιγο(νῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μβnumeral μβ (42) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥιν(ὶ)noun.sg.fem.dat of ῥίς ("nose or snout")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέσῃadjective.sg.fem.dat.pos of μέσος ("middle") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἀπολλώνιο(ς) τυ̣γ̣χάν(ει)verb.3.sg.pres.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχ(ων)participle.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προγεγρ(αμμένου)participle.sg.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μεμισθομένο(υ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεμισθωμένου: participle.sg.pf.mid.masc.gen of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Ὀρσενο(ύφιος)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167599) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὡρουάγχιος κατ̣ὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προδοματικὴ(ν)adjective.sg.fem.acc.pos of προδοματικός ("by way of payment in advance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μίσθ(ωσιν)noun.sg.fem.acc of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") Τεβτ(ῦνιν)reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἰσιὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιὸν: participle.sg.pres.act.neut.acc of εἰσέρχομαι ("go into, enter") γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέχ(ει)verb.3.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") φό(ρον)noun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιοῖverb.3.sg.pres.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm").punctuation (not present in the original) ὑπογραφ(εὺς)noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὔτυχο̣(ς)acc, person's name, reference to Eutychos (TM Per 167475) Ε̣ὐτύχο(υ)acc, person's name, reference to Eutychos (TM Per 167475) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥινὶnoun.sg.fem.dat of ῥίς ("nose or snout") μέσῃadjective.sg.fem.dat.pos of μέσος ("middle").punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκ(ολούθως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_36
1 ιηnumeral ιη (18) ἐξέδετο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξέδοτο: verb.3.sg.aor.ind.mid of ἐκδίδωμι ("give up, deliver") Τασωούκιος Θεῶτος (Περσίνη)reference to Περσίνη (TM Geo 1704: Persis - Persis) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μθ̣numeral μθ (49)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χι(ρὶ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὶ: noun.sg.fem.dat of χείρ ("hand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(ιστερᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κ(υρίου)noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Ὀρσεῦτοςacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 167552) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀνν(όφριος) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βραχ(ίονι)noun.sg.masc.dat of βραχίων ("arm")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριστερ(ῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὥρωι Παποντῶτο(ς)nom, person's name, reference to Papnebtynis (TM Per 167858) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφρ(ύι)noun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριστερ(ᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκδεδό̣σθ(αι)infinitive.pf.mid of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") Παποντ(ῶτα)nom, person's name, reference to Papnebtynis (TM Per 167858) εἰςpreposition εἰς ("into") γερδ(ιακὴν)adjective.sg.fem.acc.pos of γερδιακός ("of a weaver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τέχνηνnoun.sg.fem.acc of τέχνη ("craftsmanship, art") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") πέντη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέντε: numeral πέντε ("five") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μηνὸ(ς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νέου Σεβαστοῦ τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτο(ς)participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρεφόμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.acc of τρέφω ("feed, rear")
2 καὶcoordinator of καί ("and") ἱματιζόμενο(ν)participle.sg.pres.mid.neut.acc of ἱματίζω ("furnish with clothing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὥρου το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τελοῦντο(ς)participle.sg.pres.act.masc.gen of τελέω ("execute; pay")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦ: article.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦ: article.sg.neut.gen of ὁ ("the") γερδ(ιακοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of γερδιακός ("of a weaver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τελέσματοςnoun.sg.neut.gen of τέλεσμα ("tax"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") λαεικῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λαικῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of λαικός ("of the common people") συντάξεωςnoun.sg.fem.gen of σύνταξις ("subvention, salary") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Τασωοῦκιν.punctuation (not present in the original) ἔχιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχειν: infinitive.pres.act of ἔχω ("to have") <τὴν>article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <Τασωοῦκιν> τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") προκ(ειμένας)participle.pl.pf.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40).punctuation (not present in the original) ὑπογρ(αφεὺς)noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολ(εμαῖος) Χαιρήμον(ος) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οεnumeral οε (75) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγκ(ῶνα)noun.sg.masc.acc of ἀγκών ("elbow, bend (of canal), ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(ιστερόν)adjective.sg.masc.acc.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκ(ολούθως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_43
1 ἐμίσθωσενverb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") Δίδυμος ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me") ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντίχ(ειρι)noun.sg.masc.dat of ἀντίχειρ ("thumb")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλέξανδ(ρος) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me") ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγκ(ῶνι)noun.sg.masc.dat of ἀγκών ("elbow, bend (of canal), ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(ιστερῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμφό(τεροι)adjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τελέσιο(ς) Πεθεῦτ(ι) Πεθε(ῦτος)gen, person's name, reference to Petheus (TM Per 167723) (Πέρσῃ)reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) (τῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐπιγονῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφρ(ύι)noun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τούτο(υ)demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυναικ(ὶ)noun.sg.fem.dat of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενφανῆ(τι) Ψοσνε(ῦτος) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφρ(ύι)noun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κ(υρίου)noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πεθ(εῦτος)gen, person's name, reference to Petheus (TM Per 167723) ἀλλή(λων)personal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγγ(ύοις)adjective.pl.masc.dat.pos of ἔγγυος ("surety")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ἔκτισινnoun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑπάρχο(ντα)participle.sg.pres.act.masc.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") <καὶ?>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
2 ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") γυναιξὶnoun.pl.fem.dat of γυνή ("woman") ἐνpreposition ἐν ("in") Κερκεσούχ(οις)reference to Κερκεσουχα Ὄρους (TM Geo 1070: 00c - Kerkesoucha Orous) Ὤρουςreference to Κερκεσουχα Ὤρους (TM Geo 1070: 00c - Kerkesoucha Orous) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (Πολέμωνος)reference to ἡ Πολέμωνος (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) θησαυρὸνnoun.sg.masc.acc of θησαυρός ("treasury") σὺνpreposition σύν ("with") πολων(ι)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πυλῶνι: noun.sg.masc.dat of πυλών ("gateway")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πυλῶνο(ς)noun.sg.masc.gen of πυλών ("gateway")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυρικὸ(ν)adjective.sg.masc.acc.pos of πυρικός ("of or from wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἶκο(ν)noun.sg.masc.acc of οἶκος ("household")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πρὸpreposition πρό ("before") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θησαυρο(ῦ)noun.sg.masc.gen of θησαυρός ("treasury")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατάλυμαnoun.sg.neut.acc of κατάλυμα ("lodging"),punctuation (not present in the original) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") προέσχο(ν)verb.3.pl.aor.ind.act of προέχω ("receive in advance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") μισθ(ώσει)noun.sg.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἐνιαυτὸ(ν)noun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προκ(ειμένου)participle.sg.pf.mid.masc.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρό(νου)noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γερμανικήου,punctuation (not present in the original) φό(ρου)noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παντὸ(ς)indefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νέαςadjective.sg.fem.gen.pos of νέος ("young, new")
3 καθαρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀδώλ(ου)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδόλου: adjective.sg.fem.gen.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) μέτρ(ῳ)noun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιadverb of τῷ ("therefore") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θησαυρο(ῦ)noun.sg.masc.gen of θησαυρός ("treasury")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐξερέτ(ων)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξαιρέτων: adjective.pl.masc.gen.pos of ἐξαιρετός ("especially (adv.), gratuity (neutral plural)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀλεκ(τόρων)noun.pl.masc.gen of ἀλέκτωρ ("cock")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἀξίω̣(ν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἄξιος ("worth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμενσοισίο(ις) (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") αὐτ(ῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") κονεσης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κονιάσεως: noun.sg.fem.gen of κονίασις ("plastering with stucco, whitening") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θησαυροῦnoun.sg.masc.gen of θησαυρός ("treasury") ὄντ(ος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὔσης: participle.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") το(ὺς)article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεμισθ(ωκότας)participle.pl.pf.act.masc.acc of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μεμισθ(ωμένῳ)participle.sg.pf.mid.masc.dat of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χωρηγο(ῦντι)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χορηγοῦντι: participle.sg.pres.act.masc.dat of χορηγέω ("supply, furnish")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") μόνῃadjective.sg.fem.dat.pos of μόνος ("alone") κονιάσ(ει)noun.sg.fem.dat of κονίασις ("plastering with stucco, whitening")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑποργ(ίαν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπουργίαν: noun.sg.fem.acc of ὑπουργία ("service")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 φό(ρου)noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") μη(νὶ)noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νέωι Σεβαστῶι τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἰσιόντο(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιόντος: participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὑπογρ(αφεὺς)noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδη(ς) Ἡρώδ(ου) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετόπ(ῳ)noun.sg.masc.dat of μέτοπος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀριστερ(ῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκλούθως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκολούθως: adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)").punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_44
1 ὁμολογ(εῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πεθεῦς Πεθεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Petheus (TM Per 167723) (Πέρσης)reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) (τῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐπιγονῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφρ(ύι)noun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδύμῳ Τελέσιο(ς) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me") ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντίχ(ειρι)noun.sg.masc.dat of ἀντίχειρ ("thumb")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔχ(ειν)infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") (αὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παραχρῆ(μα)adverb of παραχρῆμα (" mmediately")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) παραθ(ήκην)noun.sg.fem.acc of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀκίνδ(υνον)adjective.sg.fem.acc.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἀποδό(σει)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδώσει: verb.3.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁπη(νίκα)adverb of ὁπηνίκα ("when")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐὰνconjunction ἐάν ("if") αἱρῆ(ται)verb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὑπογρ(αφεὺς)noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πασιπῶς Ἡρακλίδ(ου) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νεnumeral νε (55) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τραχ(ήλῳ)noun.sg.masc.dat of τράχηλος ("neck")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκλούθ(ως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκολούθως: adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_45
κδnumeral κδ (24) συνγρ(αφῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of συνγραφός (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τροφίτιδο(ς)noun.sg.fem.gen of τροφῖτις ("(wife) providing for aliment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρυσ(ῶν)noun.pl.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀποστασίο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἀποστασίου (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") πρόπρασινnoun.sg.fem.acc of πρόπρασις ("anticipatory sale") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑπαρχο(ύσης)participle.sg.pres.act.fem.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὅληςadjective.sg.fem.gen.pos of ὅλος ("whole") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") αὐλῆ(ς)noun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τόπ(ου)noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Τεβτ(ῦνι)reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) ἐνpreposition ἐν ("in") μι(ᾷ)numeral.sg.fem.dat of εἷς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σφραγῖδ(ι)noun.sg.fem.dat of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενο(ύφιος)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167599) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὡρουάγχι(ος) καὶcoordinator of καί ("and") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τῶ(ν)article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιβαλ(λόντων)participle.pl.pres.act.neut.gen of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πατρικ(ῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of πατρικός ("inerited from one's father")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μερῶνnoun.pl.neut.gen of μέρος ("part, share") ἑτέραςindefinite.sg.fem.gen of ἕτερος ("the other (of two)") οἰκ(ίας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") αὐλῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἐνpreposition ἐν ("in")
2 Τεβτῦνιreference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) καὶcoordinator of καί ("and") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νῦνadverb of νῦν ("now") ἐπικτή(σωμαι)verb.1.sg.aor.subj.mid of ἐπικτάομαι ("acquire")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπαρχ(όντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πάντ(ων)indefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλήρ(ων)noun.pl.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀμπε(λώνων)noun.pl.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") παραδ(είσων)noun.pl.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") οἰκοπ(έδων)noun.pl.neut.gen of οἰκόπεδον ("building-site")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") κτην(ῶν)noun.pl.neut.gen of κτῆνος ("cattle, donkey")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παντοίω(ν)adjective.pl.neut.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") δο(υλικῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of δουλικός ("pertaining to a slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σωμάτ(ων)noun.pl.neut.gen of σῶμα ("body")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιπλό(ων)noun.pl.neut.gen of ἐπίπλοον ("sailing against; sailing against, bearing down")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐνδομεν(ίας)noun.sg.fem.gen of ἐνδομενία ("household goods")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐνοφιλο(μένων)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοφειλομένων: participle.pl.pres.mid.neut.gen of ἐνοφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") δήπο(τε)adverb of δήποτε ("at some time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (οὖν)particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρόπ(ον)noun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἢcoordinator of ἤ ("or") καὶcoordinator of καί ("and") ἐλευσομέν(ων)participle.pl.fut.mid.masc.gen of ἔρχομαι ("come")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἴςpreposition εἰς ("into") μαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct με: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
3 δήποτεadverb of δήποτε ("at some time") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τρόπ(ου)noun.sg.masc.gen of τρόπος ("way, manner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δεδο(μένη)participle.sg.pf.mid.fem.nom of δίδωμι ("give")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φε(ρνὴ)noun.sg.fem.nom of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with") καὶcoordinator of καί ("and") παράφε(ρνα)noun.pl.neut.nom of παράφερνα ("bridal gift")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄνε(υ)preposition ἄνευ ("without")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι(ατιμήσεως)noun.sg.fem.gen of διατίμησις ("valuation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνόδ(ιον)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνώτιον: noun.sg.neut.acc of ἐνώτιον ("ear-ring")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦν)adjective.sg.neut.acc.pos of χρύσεος ("golden")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετάρτων)adjective.pl.masc.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) καὶcoordinator of καί ("and") μη(νίσκιον)noun.sg.neut.acc of μηνίσκιον ("lunar crescent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρυσο(ῦν)adjective.sg.masc.acc.pos of χρύσεος ("golden")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετάρτων)adjective.pl.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") ψέλ(ια)noun.pl.neut.acc of ψέλιον ("armlet or anklet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρᾶ)adjective.pl.neut.acc.pos of ἀργύρεος ("of silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁλκῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ὁλκή ("weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀσή(μου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) καὶcoordinator of καί ("and") σκάφιο(ν)noun.sg.neut.acc of σκάφιον ("small bowl or basin; small boat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(αλκοῦν)adjective.sg.neut.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") γυναικ(εῖα)adjective.pl.neut.acc.pos of γυναικεῖος ("of or belonging to women")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκεύηnoun.pl.neut.acc of σκεῦος ("vessel or implement of any kind") κασιδέριν(α)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κασσιτέρινα: adjective.pl.neut.acc.pos of κασσιτέρινος ("made of tin")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁλκ(ῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of ὁλκός ("weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μν(ῶν)noun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") δὲcoordinator of δέ ("but") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προσενενυχ(θέντων)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσενενεχθέντων: participle.pl.aor.pass.masc.gen of προσεμφέρω ("to be like")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συνγρ(αφαὶ)noun.pl.fem.nom of συνγραφή ("contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπάρχο(υσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑμῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original)
4 ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ποιεῖταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ποιέω ("make, do") Πετεσοῦχ(ος) Ἁρμιύσιο(ς)gen, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 167792) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τερῶτο(ς) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μϛnumeral μϛ (46) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφρ(ύι)noun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυν(αικὶ)noun.sg.fem.dat of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαυβ(άστι) Ὀρσεῦτος μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θασῖτος ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ̣ϛnumeral λϛ (36)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντικ(νημίῳ)noun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὑπογρ(αφεὺς)noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ερ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τραχ(ήλῳ)noun.sg.masc.dat of τράχηλος ("neck")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκλούθ(ως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκολούθως: adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_46
1 ἐμίσθ(ωσεν)verb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψενκῆβκ(ις) Πετοσίρεο(ς) (Πέρσης)reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) (τῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐπιγονῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not") ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μή(λῳ)noun.sg.neut.dat of μῆλον ("apple, cheek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(ιστερῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρσισούχ(ῳ) Μαρσισούχ(ου)gen, person's name, reference to Marresisouchos (TM Per 167480) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεσο(φρύῳ)noun.sg.neut.dat of μεσόφρυον ("space between the eyebrows")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") γεοργ(εῖ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεωργεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") Τεβτῦ(νιν)reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) δημοσί(ων)adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐδαφῶνnoun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands") γῆ̣(ς)noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") βορρᾶ τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") λωτίν(ου)noun.sg.neut.gen of λώτινον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπορ(ὰν)noun.sg.fem.acc of σπορά ("sowing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καταβ(ρώματα)noun.pl.neut.acc of κατάβρωμα ("that which is eaten")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προβ(άτων)noun.pl.neut.gen of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἢcoordinator of ἤ ("or") βοεικ(ῶν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βοικῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of βοικός ("of cows")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κτην(ῶν)noun.pl.neut.gen of κτῆνος ("cattle, donkey")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ζnumeral ζ (7) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τιβερίου Κλαυδίου
2 Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος,punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μαρσισο(ύχου)gen, person's name, reference to Marresisouchos (TM Per 167480) χωρη(γοῦντος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χορηγοῦντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of χορηγέω ("supply, furnish")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑατῶι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑαυτῷ: personal.sg.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") σπέρματαnoun.pl.neut.acc of σπέρμα ("seed") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ψενκήβκ(ιος)gen, person's name, reference to Psenkebkis (TM Per 167974) ἐπιτελοῦντο(ς)participle.sg.pres.act.masc.gen of ἐπιτελέω ("finish off")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δημ(όσια)adjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέχ(ει)verb.3.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") φό(ρον)noun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") βεβ(αιοῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὑπογρ(αφεὺς)noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρεψῆ(μις) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντικ(νημίῳ)noun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκλούθ(ως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκολούθως: adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_57
1 ἐμίσθ(ωσαν)verb.3.pl.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενο(ῦφις)acc, person's name, reference to Orseus (TM Per 167552) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νεnumeral νε (55) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γαστροκ(νημίᾳ)noun.sg.fem.dat of γαστροκνημία ("calf")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Παλλεῦτ* ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφρ(ύι)noun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμφό(τεροι)adjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὡρουάγχιο(ς) (Πέρσαι)reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) (τῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐπιγονῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσε͂τι*acc, person's name, reference to Orseus (TM Per 167552) Ὀρσητι*acc, person's name, reference to Orseus (TM Per 167552) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κροτάφ(ῳ)noun.sg.masc.dat of κρόταφος ("side of the forehead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑπάρχο(ντα)participle.sg.pres.act.masc.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτο(ῖς)demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") μὲνparticle μέν ("indeed") Κερκεσῖρ(ιν)reference to Κερκεσηφις (TM Geo 1063: 00c - Kerkesephis) <κλῆρον>noun.sg.masc.acc of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") εἰναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσὶν: verb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") Ὀρσενο(ύφιος)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167599) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") λοι(παὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated {καὶ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {περὶ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {Τεβτ(ῦνιν)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {ὁμο(ίως)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {ἱερᾶς}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {γῆ(ς)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
2 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Παλλεῦτο(ς) μόνο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of μόνος ("alone")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") Τεβτ(ῦνιν)reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) ὁμο(ίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἱερ(ᾶς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτ(ῇ)demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀρσενο(ύφιος)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167553) κατοι(κικὸν)adjective.sg.masc.acc.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλῆ(ρον)noun.sg.masc.acc of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κτε̣μη̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁπάσαςindefinite.pl.fem.acc of ἅπας ("all") δὲcoordinator of δέ ("but") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἥδη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥδε: demonstrative.sg.fem.nom of ὅδε ("this") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κλή(ρων)noun.pl.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺνpreposition σύν ("with") ἱερ(ᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of ἱερός ("holy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γῇ: noun.sg.fem.dat of γῆ ("earth") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23),punctuation (not present in the original) τας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) εἰςpreposition εἰς ("into") ἀράκουnoun.sg.masc.gen of ἄρακος ("wild chickling (plant)") σπορ(ὰν)noun.sg.fem.acc of σπορά ("sowing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") λοιπ(ῶν)adjective.pl.fem.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆ(ς)noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) εἰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") σπορ(ὰν)noun.sg.fem.acc of σπορά ("sowing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χόρτο(υ)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πασ(ῶν)indefinite.pl.fem.gen of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 εἰςpreposition εἰς ("into") καταβρόματ(α)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταβρώματα: noun.pl.neut.acc of κατάβρωμα ("that which is eaten")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προβ(άτων)noun.pl.neut.gen of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέχ(ειν)infinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸ(ν)article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φό(ρον)noun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") βεβαι(οῦν)infinitive.pres.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὑπογρ(αφεὺς)noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρμιύσ(ιος)gen, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 167792) Ὀρσεῦτο(ς) γραμματε(ὺς)noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γεοργ(ῶν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεωργῶν: noun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ναnumeral να (51) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πήχ(ει)noun.sg.masc.dat of πῆχυς ("cubit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκ(ολούθως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_58
1 ὁμολογ(εῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πεθεῦς Πεθεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Petheus (TM Per 167723) γέρδ(ιος)noun.sg.masc.nom of γέρδιος ("weaver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (Πέρσης)reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) (τῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐπιγονῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφρ(ύι)noun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡγούμενο(ς)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἡγέομαι ("lead, think")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματεὺς)noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γερδί(ων)noun.pl.masc.gen of γέρδιος ("weaver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμη(ς)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κερκεσούχ(ων)reference to Κερκεσουχα Ὤρους (TM Geo 1070: 00c - Kerkesoucha Orous) Ὤρο(υς)reference to Κερκεσουχα Ὤρους (TM Geo 1070: 00c - Kerkesoucha Orous) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (Πολέμωνος)reference to ἡ Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερίδ(ος)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνε(στῶτος)participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παποντ(ῶτι)nom, person's name, reference to Papnebtynis (TM Per 167858) Ἡρακ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετόπ(ῳ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετώπῳ: noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέσωιadjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle") <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Ἁρπα[..]NA of _ (no translation available) Παποντ(ῶτος)nom, person's name, reference to Papnebtynis (TM Per 167858) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφρ(ύι)noun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(ιστερᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Πτό(λλιδι?) Πτόλλιδο(ς) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γό(νατι)noun.sg.neut.dat of γόνυ ("knee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριστερ(ῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Παποντ(ῶτι)nom, person's name, reference to Papnebtynis (TM Per 167858) Παπ(οντῶτος)nom, person's name, reference to Papnebtynis (TM Per 167858)
2 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφρ(ύι)noun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(ιστερᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Πτόλλιδ(ι) Ἡρακ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μή(λῳ)noun.sg.neut.dat of μῆλον ("apple, cheek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(ιστερῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") εnumeral ε (5) γερδ(ίοις)noun.pl.masc.dat of γέρδιος ("weaver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆ(ς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμη(ς)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συνόδο(υ)verb.3.sg.impf.ind.act of συνοδόω ("assembly, meeting")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπάναγκ(ον)adjective.sg.masc.acc.pos of ἐπάναγκος ("necessarily")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποδώσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδώσειν: infinitive.fut.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") Πεθεῦν προσ[τάτη(ν)]noun.sg.masc.acc of προστάτης ("director, administrator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προγεγρ(αμμένοις)participle.pl.pf.mid.masc.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Καισαρείωι τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτο(ς)participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙβnumeral ?β (92) αἵrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζυτικῆ(ς)adjective.sg.fem.gen.pos of ζυτικός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὑπογρ(αφεὺς)noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἄλκιμος ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μήλωιnoun.sg.neut.dat of μῆλον ("apple, cheek") ἀριστ(ερῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκλούθ(ως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκολούθως: adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_59
1 κζnumeral κζ (27) ὁμο(λογεῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδη(ς) Ἡρακλίδ(ου) (Πέρσης)reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) (τῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐπιγονῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετόπ(ῳ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετώπῳ: noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέσ(ῳ)adjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προούσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of προέρχομαι ("go forward, leave") καὶcoordinator of καί ("and") συνούσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of σύνειμι ("come together") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γυναικὶnoun.sg.fem.dat of γυνή ("woman") Ἀπιας* Σωκράτους ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λζnumeral λζ (37) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετόπ(ῳ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετώπῳ: noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δε(ξιῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κ(υρίου)noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὁμοπατρίουadjective.sg.masc.gen.pos of ὁμοπάτριος ("by the same father") καὶcoordinator of καί ("and") ὁμομητρίουadjective.sg.masc.gen.pos of ὁμομήτριος ("born of the same mother") αὐτῆ(ς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀδε(λφοῦ)noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσούχο(υ)gen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 167969) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Πτολ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καρπ(ῷ)noun.sg.masc.dat of καρπός ("fruit, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρι(στερῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 ἔχι(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχειν: infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτο͂(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῶν: demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δυσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δύο: numeral δύο ("two") παραχρῆ(μα)adverb of παραχρῆμα (" mmediately")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") χ(ειρὸς)noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οἴκ(ου)noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψnumeral ͵ψ (700) χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") ἄλλωνindefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὀφίλ(ει)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ὁμολογ(ῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδη(ς) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ἀπιᾷ καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑτέρανindefinite.sg.fem.acc of ἕτερος ("the other (of two)") συνγρ(αφὴν)noun.sg.fem.acc of συνγραφή ("contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τροφῖτινnoun.sg.fem.acc of τροφῖτις ("(wife) providing for aliment") τετελειωμένη(ν)participle.sg.pf.mid.fem.acc of τελειόω ("finish off")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γραφίο(υ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραφείου: noun.sg.neut.gen of γραφεῖον ("record office, notary's office")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") θnumeral θ (9) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τιβερίου Καίσαρος Σεβαστοῦ μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Χοίαχ ἑνδεκ̣ά̣τ̣ῃadjective.sg.fem.dat.pos of ἑνδέκατος ("eleventh")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φξnumeral φξ (560) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συνγρ(αφῆς)noun.sg.fem.gen of συνγραφή ("contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παραφέ(ρνων)noun.pl.neut.gen of παράφερνα ("bridal gift")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") προσενηνέχθηverb.3.sg.aor.ind.pass of προσεμφέρω ("to be like") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") αὐτὴdemonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἀπιᾶς τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἡρώδῃ κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτὴ(ν)demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τροφῖτινnoun.sg.fem.acc of τροφῖτις ("(wife) providing for aliment") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἡρώδῃ περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὴ(ν)demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμη(ν)noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τεβτῦνινreference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) ἐνpreposition ἐν ("in") μιᾷnumeral.sg.fem.dat of εἷς ("into") σφραγ(ῖδι)noun.sg.fem.dat of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλήρο(υ)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατοι(κικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅσωνrelative.pl.neut.gen of ὅσος ("as great as") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") Ἀπατύνιο(ς) Τέκτωνο(ς)
4 καὶcoordinator of καί ("and") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") προσενηνυχεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσενήνοχεν: verb.3.sg.pf.ind.act of προσφέρω ("bring to or upon") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἀπιᾷ παιδ(ίσκης)noun.sg.fem.gen of παιδίσκη ("female slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δο(ύλης)noun.sg.fem.gen of δούλη ("female slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκογενῆ(ς)adjective.pl.masc.acc.pos of οἰκογενής ("born in the house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") ὄνομ(α)noun.sg.neut.nom of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλοῦςacc, person's name, reference to Herakleia (TM Per 251793).punctuation (not present in the original) πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀκλουθ(οῦντα)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκολουθοῦντα: participle.sg.pres.act.masc.acc of ἀκολουθέω ("follow, serve")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δηλουμένηιparticiple.sg.pres.mid.fem.dat of δηλόω ("make visible or manifest, show") συνγρ(αφῇ)verb.3.sg.aor.subj.pass of συγγράφω ("make a contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τροφίτιδ(ι)noun.sg.fem.dat of τροφῖτις ("(wife) providing for aliment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") μένιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μένειν: infinitive.pres.act of μένω ("stay") κυριαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κύρια: adjective.pl.neut.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian").punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκλούθως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκολούθως: adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)").punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_60
1 κηnumeral κη (28) ὁμολ(ογεῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμίας Χεῶτος ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φακ(ὸς)noun.sg.masc.nom of φακός ("lentil, mole")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") εὔση(μος)adjective.sg.masc.nom.pos of εὔσημος ("clearly marked")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφθ(αλμὸς)noun.sg.masc.nom of ὀφθαλμός ("eye")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀρ(ιστερῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σωτηρίχ(ῳ) Κρονίδ(ου) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τραχή(λῳ)noun.sg.masc.dat of τράχηλος ("neck")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀρ(ιστερῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔχ(ειν)infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παραχρῆ(μα)adverb of παραχρῆμα (" mmediately")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") χ(ειρὸς)noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οἴκ(ου)noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100) καὶcoordinator of καί ("and") ἀντὶpreposition ἀντί ("against") το(ύτων)demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τόκ(ων)verb.1.sg.impf.ind.act of τοκάω ("to be near delivery")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἱματιζόμενο(ς)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἱματίζω ("furnish with clothing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") παρέξομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide") ἐμαυτὸ(ν)personal.sg.masc.acc of ἐμαυτοῦ ("of me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἐνιαυτὸ(ν)noun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
2 Σεβαστοῦ τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἡμέρ(αν)noun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκάστη(ν)indefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λειτουργ(οῦντα)participle.sg.pres.act.masc.acc of λειτουργέω ("serve public office")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιτελοῦντ(α)participle.sg.pres.act.masc.acc of ἐπιτελέω ("finish off")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προγεγρ(αμμένα)participle.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μηθὲ(ν)indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") <Σωτηρίχου>gen, person's name, reference to Soterichos (TM Per 167465) ἐλαττο(υμένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἐλασσόω ("make less or smaller")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὀφίλ(ω)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλω: verb.1.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(ῷ)demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὁμολογ(ίαν)noun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παραμονῆ(ς)noun.sg.fem.gen of παραμονή ("obligation to continue in service; storage (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεφ(αλαίων)adjective.pl.fem.gen.pos of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἔγραψο(ν)verb.2.sg.aor.imp.act of ἐγράφω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀνν(όφρις) Πακήβκ(ιος) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γό(νατι)noun.sg.neut.dat of γόνυ ("knee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)